SPiCa
とくPノワール
SPiCa 歌詞
君と眺めてた
在與你一同眺望過
星を集めたに
納入群星的窗上
映してた
映射而出
また指折り數えた
再度屈指細數
瞬間(とき)を重ねた夜に
向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
問いかけた
發出疑問
時を止めた
讓時間停了下來
すきだよと言えばはぐらかした
若我說「喜歡你」 你就會迴避話題
がつかないフリは
別再繼續假裝
もうやめて><
沒有察覺的模樣了><
Oにいるとき
待在你身邊的時候
私の軌道はいつも
我的軌道總是像
週極星
拱極星
トレモロみたいに
這有如顫音般
波打つ思考の角度
起伏不定的思考角度
つかめない君を追えば
若是追尋你便無法捉摸
なにかを失ってしまいそうな
彷彿將會失去什麼似地
想い浮かべ船を出す
心中浮現這種感覺而乘船出航
抱きしめて出會わなければ個々
請擁抱我若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めてデネボラを飛び越え行くわ
請接住我我要飛越Denebola(獅尾星)了喲
ワガママなr差(さいさ) 星(きみ)のようだね
任性的歲差現象就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけてうかぶパノラマ
追尋著你星空全景畫浮現而出
五線の上で流れ星
五線譜上方流星消逝而過
いま歌うから照らしてよねスピカ
我現在要放聲高歌請照耀我喲
笑っていたいよひとりはイヤだよ
我想要常保笑容我討厭孤單一人
答えが聞きたい怖くて聞けない
想知道你的回答卻因害怕不敢多問
夜をいくつも過ごして
渡過無數的夜晚
未來へぐの
而連接至未來
またたく星をよけ探してた
避開閃爍發亮的星群不停尋找你
神話は誰の味方なの
神話是站在誰那邊的呢?
ため息で落ちzんでいた午後
在吐露嘆息而意志消沉的午後
想うだけ君の名を一人つぶやくわ
只是思念著你我獨自輕喃你的名字
あさはかな愛じゃ屆かないよね
如此膚淺的愛意是傳遞不了的吧
會いたくてピアノ奏でた音
好想听聽你鋼琴所奏出的音色
苦しくて溢れ出す
帶著苦澀的情感盈溢而出
餘韻裊々(じょうじょう) 君に屆け
餘音裊裊地傳遞給你
抱きしめて出會わなければ個々
請擁抱我若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めてデネボラを飛び越え行くわ
請接住我我要飛越Denebola(獅尾星)了喲
ワガママなr差(さいさ) 星(きみ)のようだね
任性的歲差現象就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけてうかぶパノラマ
追尋著你星空全景畫浮現而出
五線の上で流れ星
五線譜上方流星消逝而過
いま歌うから照らしてよねスピカ
我現在要放聲高歌請照耀我喲Spica(麥穗星)