Nuit d'étoiles, CD 2, L. 4
Alexandre Tharaud
Nuit d'étoiles, CD 2, L. 4 歌詞
Nuit d'etoiles,
星夜
Sous tes voiles,
在你布幔下
Sous ta brise et tes parfums,
在微風芳香下
Triste lyre
寂寞的豎琴
Qui soupire,
嘆息著
Je reve aux amours defunts,
我夢見逝去的愛情
Je reve aux amours defunts.
我夢見逝去的愛情
La sereine melancolie
清澄的憂鬱
Vient eclore au fond de mon coeur
擴散到我心深處
Et j'entends l'ame de ma mie
而我聽到愛人的靈魂
Tressaillir dans le bois reveur.
在夢幻的森林中顫抖
Nuit d'etoiles,
星夜
Sous tes voiles,
在你布幔下
Sous ta brise et tes parfums,
在微風芳香下
Triste lyre
寂寞的豎琴
Qui soupire,
嘆息著
Je reve aux amours defunts,
我夢見逝去的愛情
Je reve aux amours defunts.
我夢見逝去的愛情
Je revois a notre fontaine
我在我們的泉水里
Tes regards bleus comme les cieux;
又看到你那藍空似的眼眸
Cette rose, c'est ton haileine,
那玫瑰花,是你的氣息
Et ces etoiles sont tes yeux.
而這些星星,是你眼眸
Nuit d'etoiles,
星夜
Sous tes voiles,
在你布幔下
Sous ta brise et tes parfums,
在微風芳香下
Triste lyre
寂寞的豎琴
Qui soupire,
嘆息著
Je reve aux amours defunts,
我夢見逝去的愛情
Je reve aux amours defunts.
我夢見逝去的愛情