戀音と雨空(翻自 AAA)
嘟比Dubi雲の泣 (云の泣)勻子三無MarBlue小五沉沉沉
戀音と雨空(翻自 AAA) 歌詞
【雲泣】「好きだよ」と伝えればいいのに
明明想要將喜歡你的心情傳達給你
願う先怖くていえず
卻因為想要的未來由此害怕說不出口
「好きだよ」と「好きだよ」が
喜歡你的那句表白
募っては溶けてく
也漸漸融化變淡
【勻子】君との時間が一秒でも長くなるなら
和你在一起的時間如若能多一秒
ずっとじゃなくていい
即使不是永遠我亦滿足
願いかける戀音と雨空
許下願望戀著雨空
數日與你已經分別了幾日這樣的瓢潑大雨之中
【小五】君と離れてから數日目の土砂降りの雨の中
這樣的日子裡一定要給你送傘
こんな日は必ず傘を屆けにいった
在以往相約的地點
【嘟比】いつもの待ち合わせの場所
等待著不會出現的身影
いるはずのない面影待つ
被雨淋濕的你曾就在這裡
傘もささずずぶ濡れな君はそこにいた
溫暖這凍僵的手如果可以想要再一次
【露蒂絲】悴んだ手を溫めることがもう一度できるなら
回到最初的時光
【MOKONA】始まりの時まで戻りたい
明明想要將喜歡你的心情傳達給你
【小五+雲勻和】「好きだよ」と伝えればいいのに
卻因為想要的未來由此害怕說不出口
願う先怖くていえず
不喜歡你? 喜歡你?
「好きじゃない?」「好きだよ?」が
搖擺不定戀音雨空
揺れる戀と雨空
和你在一起的時間如若能多一秒
【露蒂絲+勻嘟和】君との時間が一秒でも長くなるなら
即使不是永遠我亦滿足
ずっとじゃなくていい
到雨停為止就讓我一直這樣吧
雨が止むまでこのままいさせて...
相信的明天
【三月(自和)】信じた明日も
你在某處笑著
君は過去と笑うの?
讓這些逝去的力量都沒有
流し去る力も無く
時間停止在那一日
あの日のままで時間が止まる
雨水再一次
雫が二つ
順著你的臉頰流過
君の頬を伝う
為連綿的雨和戀愛而歌
絶えず止まぬ雨のせいと戀音は詠う
越來越羨慕大街上的情侶們
究竟是何時開始害怕獨自一人
【MOKONA】町行く戀人が羨ましく思うことが増えた
然而現在短暫的幸福
いつから一人が怖くなったんだろう
如果可以的話想要就像這樣
【露蒂絲】でも今は束の間の幸せ
成為普通的戀人
できることならこのまま
你在這裡所期望的事情
ありふれた戀人達になりたい
我在這裡想要傳達的心情
【雲泣】君がここで望んでいること
如今似乎不謀而合
僕がここでいいたいこと
明明想要將喜歡你的心情傳達給你
【勻子】今なら想いも重なるかな?
卻因為想要的未來有些害怕說不出口
【嘟比+Mo露和】「好きだよ」と伝えればいいのに
凝視著你的側臉
願う先、怖くていえず
這樣就夠了
橫顔を見つめてる
但是一點點我亦滿足
それだけでももういい!
因為是你給我的幸福
【三月+五Mo和】だけど一握りの幸せも
真的想一直抱著你
君がくれたものだから
擦身而過也是為了
本當はずっと抱きしめていたい
兩個人再一次開始的試煉
【勻子】「すれ違いも二人もう一度
要是能馬上坦白說出來該多好啊
やり直すための試練」だって
事實上喜歡你
【嘟比】すぐに言えるのならどんなにいいだろうか
現如今已經成為了我愛你
【小五(自和)】好きという事実通りすぎて
這在你失去的那幾日終於明白
今ではもう愛している
真的想要確定這種心情
【雲泣(自和)】失った數日間でやっと知った
明明想要將喜歡你的心情傳達給你
本當はこのまま気持ち確かめたくて...
卻因為想要的未來有些害怕說不出口
喜歡你的那一句表白
【MOKONA+露雲和】「好きだよ」と伝えればいいのに
也漸漸融化變淡
願う先怖くていえず
和你在一起的時間如若能多一秒
「好きだよ」と「好きだよ」が
即使不是永遠我亦滿足
募っては溶けてく
許下心願戀音雨空
【雲勻露三Mo主+嘟五和】君との時間が一秒でも長くなるなら
ずっとじゃなくていい
願いかける戀音と雨空