Workingman's Blues #2
Bob Dylan
Workingman's Blues #2 歌詞
There's an evening haze settling over town
夜晚的薄霧籠罩著小鎮
Starlight by the edge of the creek
星光在溪邊閃爍
The buying power of the proletariat's gone down
底層階級艱難糊口
Money's getting shallow and weak
錢幣越來越薄
The place I love best is a sweet memory
我最愛的地方是一段甜蜜的回憶
It's a new path that we trod
這是我們踏過的一條新的路途
They say low wages are a reality
他們說低工資是一種現實
If we want to compete abroad
如果我們想和外國競爭的話
My cruel weapons have been put on the shelf
我鋒利的武器已被束之高閣
Come sit down on my knee
來坐在我的膝上吧
You are dearer to me than myself
你對我來說比我自己還要珍貴
As you yourself can see
正如你所見到的那樣
While I'm listening to the steel rails hum
我正聽著鐵軌發出的嗡嗡聲
Got both eyes tight shut
讓雙眼緊閉
Just sitting here trying to keep the hunger from
只是坐在那兒極力阻止飢餓
Creeping its way into my gut
悄悄爬進我的腸胃裡
Meet me at the bottom, don't lag behind
在盡頭與我會合,不要落後
Bring me my boots and shoes
把我的靴子和鞋拿給我
You can hang back or fight your best on the frontline
你可以選擇畏縮不前或是在前線奮鬥
Sing a little bit of these workingman's blues
並唱上一小段這首勞動者的布魯斯
I'm sailing on back, ready for the long haul
現在我將揚帆歸來,準備開始漫長的拖著魚網的航行
Tossed by the winds and the seas
顛簸於風中海裡
I'll drag them all down to hell and I'll stand them at the wall
我要把它們全都拖進地獄,讓它們靠牆站立
I'll sell them to their enemies
並將其賣給它們的仇敵
I'm trying to feed my soul with thought
我努力讓思想來壯大我的靈魂
Going to sleep off the rest of the day
然後用睡眠來消磨一天中剩下的時間
Sometimes no one wants what we got
有時沒人想要我們擁有的東西
Sometimes you can't give it away
有時你卻無法將它放棄
Now the place is ringed with countless foes
現在這裡已被無數敵人包圍
Some of them may be deaf and dumb
他們中的某些或許又聾又啞
No man, no woman knows
男人,女人,他們都不知道
The hour that sorrow will come
悲傷的時刻就要來臨
In the dark I hear the night birds call
黑暗中我聽到夜鳥的叫鳴
I can feel a lover's breath
我能感覺到一種愛人的氣息
I sleep in the kitchen with my feet in the hall
我把腳放在大廳,睡在廚房裡
Sleep is like a temporary death
睡眠就像是暫時的死去
Meet me at the bottom, don't lag behind
在盡頭與我會合,不要落後
Bring me my boots and shoes
把我的靴子和鞋拿給我
You can hang back or fight your best on the frontline
你可以選擇畏縮不前或是在前線奮鬥
Sing a little bit of these workingman's blues
並唱上一小段這首勞動者的布魯斯
They burned my barn, and they stole my horse
他們燒毀我的穀倉,他們偷走我的馬
I can't save a dime
我一角錢也沒剩下
I got to be careful, I don't want to be forced
我得當心,我不願讓自己被強迫
Into a life of continual crime
陷入無盡的犯罪生涯
I can see for myself that the sun is sinking
我能看見太陽正在下山
How I wish you were here to see
我多麼希望你也能在這裡觀看
Tell me now, am I wrong in thinking
告訴我,我的考慮是否多餘
That you have forgotten me?
關於你已經把我忘記
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret
現在,他們煩惱,他們心急,他們焦躁並憂慮
They waste your nights and days
他們浪費著你的日日夜夜
Them I will forget
對於他們,我會忘記
But you I'll remember always
但是你,我將總是想起
Old memories of you to me have clung
關於你的舊日回憶纏繞著我
You've wounded me with your words
你已用你的話傷害了我
Gonna have to straighten out your tongue
糾正一下你的語言吧
It's all true, everything you've heard
這些都是真的,你所聽到的每件事
Meet me at the bottom, don't lag behind
在盡頭與我會合,不要落後
Bring memy boots and shoes
把我的靴子和鞋拿給我
You can hang back or fight your best on the frontline
你可以選擇畏縮不前或是在前線奮鬥
Sing a little bit of these workingman's blues
並唱上一小段這首勞動者的布魯斯
In you, my friend, I find no blame
對於你,我的朋友,我無法加以指責
Wanna look in my eyes, please do
如果你想注視我的眼睛,就請這樣做
No one can ever claim
永遠沒人能夠提出要求
That I took up arms against you
讓我拿武器對著你
All across the peaceful sacred fields
穿過和平而神聖的土地時
They will lay you low
他們會讓你倒下
They'll break your horns and slash you with steel
他們會打破你的號角,用鋼鞭抽打你
I say it so it must be so
我說是這樣,它就定會如此
Now I'm down on my luck and I'm black and blue
現在我正載倒在背運上,我遍體鱗傷
Gonna give you another chance
再給你一次機會吧
I'm all alone and I'm expecting you
我孤單一人,我正期盼著你
To lead me off in a cheerful dance
來與我開始一支歡快的舞
I got a brand new suit and a brand new wife
我有了一套嶄新的衣服和一個妻子
I can live on rice and beans
我可以靠稻米和大豆生存
Some people never worked a day in their life
有些人一生也不曾有過一天的勞作
Don't know what work even means.
不知道勞作究竟意味著什麼
Meet me at the bottom, don't lag behind
在盡頭與我會合,不要落後
Bring me my boots and shoes
把我的靴子和鞋拿給我
You can hang back or fight your best on the frontline
你可以選擇畏縮不前或是在前線奮鬥
Sing a little bit of these workingman's blues
並唱上一小段這首勞動者的布魯斯