True Faith
New Order
True Faith 歌詞
NEW ORDER LYRICS
NEW ORDER LYRICS
'True Faith'
'True Faith'
我感覺非同一般
I feel so extraordinary
有什麼事情讓我徹底折服
Something's got a hold on me
我有一種蓄勢待發的感覺
I get this feeling I'm in motion
感覺突然擁有了自由的意志
A sudden sense of liberty
我還沒到達卻全不在意
I don't care 'cause I'm not there
而且我也不在乎明天我還滯留原地
And I don't care if I'm here tomorrow
我一次又一次的揮霍(青春的自由與張揚)
(這揮霍)終將讓我付出代價
Again and again I've taken too much
我一直以為這一天永遠不會來臨
Of the things that cost you too much
當我從日出的霞光中獲得慰藉
I used to think that the day would never come
日出是我的解藥
I'd see delight in the shade of the morning sun
它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代
My morning sun is the drug that brings me near
我一直以為這一天永遠不會來臨
To the childhood I lost' replaced by fear
當我只能靠日出的慰藉而活下去
I used to think that the day would never come
當我還是個小孩
更年幼的孩子與我聊天
That my life would depend on the morning sun.
現在我們都已長大
他們害怕他們看見的世界
When I was a very small boy
這是我們都要付出的代價
Very small boys talked to me
我們所珍視的命運、信仰最後一文不值
Now that we've grown up together
我不能告知你我們將去往何方
They're afraid of what they see
我猜這是根本無法預見的事情
That's the price that we all pay
我一直以為這一天永遠不會來臨
Our valued destiny comes to nothing
當我從日出的霞光中獲得慰藉
I can't tell you where we're going
日出是我的解藥
I guess there was just no way of knowing
它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代
I used to think that the day would never come
我一直以為這一天永遠不會來臨
I'd see delight in the shade of the morning sun
當我只能靠日出的慰藉而活下去
My morning sun is the drug that brings me near
我感覺非同一般
To the childhood I lost' replaced by fear
有什麼事情讓我徹底折服
I used to think that the day would never come
我有一種蓄勢待發的感覺
That my life would depend on the morning sun.
感覺突然擁有了自由的意志
最有可能的(解釋)是我們早已太過分了
I feel so extraordinary
(長大成人)耗費了我的時間和錢財
Something's got a hold on me
我只怕你(指長大成人)將我留在
I get this feeling I'm in motion
這個到處殘酷壓迫的世界
A sudden sense of liberty
我一直以為這一天永遠不會來臨
The chances are we've gone too far
當我從日出的霞光中獲得慰藉
日出是我的解藥
You took my time and you took my money
它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代
我一直以為這一天永遠不會來臨
Now I fear you've left me standing
當我只能靠日出的慰藉而活下去
我一直以為這一天永遠不會來臨
In a world that's so demanding
當我只能靠日出的慰藉而活下去
日出是我的解藥
I used to think that the day would never come
它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代
我一直以為這一天永遠不會來臨
I'd see delight in the shade of the morning sun
當我只能靠日出的慰藉而活下去
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost' replaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun
I used to think that the day would never come
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost' replaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun