Corregret (Feat. Luschka)
Neko
Corregret (Feat. Luschka) 歌詞
言葉は不完全で人によって上手くは伝わらない
語言並不是完美的能否將意思傳導到因人而異
僕らは噓をついてるわけじゃなくても何故かすれ違い
雖然我沒有說謊但不知怎麼總是讓人誤解
人は疑うことはもうここまででやめよう
不要再懷疑他人了
信じるほうがずっとたやすいのはわかっていただろ
相信別人要更簡單明明是明白這點的吧
裏の裏まで読もうとして勝手に疲れたところで
不停地深入挖掘言辭背後的意思擅自覺得疲累
何にもならないし苦しいし
這樣做沒有意義又很痛苦
たとえ誰かに騙されていたとしても
就算被誰欺騙過
少なくとも自分は間違ってなかったと思いたい
只是一點點也好“其實自己沒有錯”地這樣想吧
願いたい
這樣期望吧
畏れるな裏切りなんて怖くはないよ
不要害怕背叛什麼的並不可怕
最初から獨りだ
因為從最初開始就是一個人啊
悔いがないように生きなさいと教えられてきたけど
雖然被教導了“不要後悔地度過人生吧”
人生なんて悔いだらけさ
人生什麼的不是滿是後悔嗎
それでもちゃんと僕のものだ
但就算如此人生也是我自己的東西
見せかけの平和より
比起偽裝的和平
醜い現実を選ぶよ
我更願意選擇醜陋的現實
'life is too short to live someone elses dream.'
生命太短暫了別人的夢
もし君が明日いなくなったとして
如果你處於沒有明天的境況
最後に言った言葉が本當じゃ無かったらどうだろう嫌だろう
最後所說的一句話不是真心話的話你覺得如何? 討厭這樣吧?
はたまた十年先に振り返ったとき
回想之前十年的狀況
自分が自分を偽っていたら
・・・如果全是活在自己的偽裝之下的話…
僕はなるべく正直でいたいな
所以我想盡可能地率直地活著
畏れるな裏切りなんて怖くはないよ
不要害怕背叛什麼的並不可怕
最初から獨りだ
因為從最初開始就是一個人啊
悔いがないように生きなさいと教えられてきたけど
雖然被教導了“不要後悔地度過人生吧”
人生なんて悔いだらけさ
人生什麼的不是滿是後悔嗎
それでもちゃんと僕のものだ
但就算如此人生也是我自己的東西
見せかけの平和より
比起偽裝的和平
醜い現実を選ぶよ
我更願意選擇醜陋的現實
どうしたんだいどうしたいんだい分からないのかい
打算怎麼辦? 想怎麼做? 不知道嗎?
それで良いだろう
那也不錯不是嗎
悔いがないように生きなさいと教えられてきたけど
雖然被教導了“不要後悔地度過人生吧”
人生なんて悔いだらけさ
人生什麼的不是滿是後悔嗎
それでも僕は愛してるよ
就算如此我也依然愛著喔