『蝶』 -PP- オープニングテーマ曲~ショート Ver.~
霜月はるか
『蝶』 -PP- オープニングテーマ曲~ショート Ver.~ 歌詞
唄:霜月はるか
霜月
PP-ピアニッシモ- 操リ人形ノ輪舞OP
PP-鋼琴家-操之人偶之輪舞OP
濡れた襟を摑み隠した涙の跡
抓住濕衣領,隱藏著淚水的痕跡
夜に導かれたまるで淡い蝶のように
就像一隻淡淡的蝴蝶
響く剎那のメロディ消えてゆく
迴響的剎那旋律消失了
立ち止まるココロと孤獨を集めた欠片
聚集了停滯不前的心和孤獨的碎片
觸れたその唇全て偽りだというの
你碰過的嘴唇都是假的
迷い込んだ硝子の森は冷たくて
迷途的玻璃森林很冷
希望さえも闇へと飲み込む
連希望都吞噬在黑暗中
光を屆けて戸惑いの中倒れても
即使把光送到困惑中倒下
映し出された景色が遠い二人帰る場所
映出的景色遙遠的兩個人回去的地方
見ていたの色のない夢
我看到了一個沒有顏色的夢
就連留下一點點的時間也會受傷,徬徨
僅かばかり殘した時間(とき)さえ傷つき徬徨う
醒來的眼睛遮蔽的笑容穿著不成熟的罪
醒めた瞳蔽(おお)った笑顔穿つ未熟な罪
就像一隻在街上耳語顫抖的貓
街の影に囁き震える貓のように
初出茅廬的微雨
駆け出した微(かす)かな雨
讓我聽到你的聲音,用比任何人都強的話
聲を聞かせて誰よりも強い言葉で
無法傳達的“再見”我們可以跨越世界
伝えられなかった「サヨナラ」 世界越えて手渡せるの
我相信--僅此而已
信じてるの―― それだけなの
如果你穿過了誤入歧途的玻璃森林
你應該會抱有希望的
迷い込んだ硝子の森を抜けたのなら
即使你把光送到夢的延續中去,
希望を抱けるはずなのに
非常令人懷念的景色遙遠的兩個人到達的地方
光を屆けて夢の続きに倒れても
看不見的蝴蝶
ひどく懐かしい景色が遠い二人行き著く場所
結束了.
見えているの色のない蝶
終わり···