Crooked Path
polaris
Crooked Path 歌詞
When we were young and indifferent
當我們稚氣尚未退卻且特立獨行時
We could not have known
周遭的一切都未曾可知
This world will chew you up and spit you out on your own (believe me)
這個世界將你咀嚼嚥下,又將你唾棄至今(相信我)
I know it hurts, it hurts me
我知道你承受的這痛楚,我也如你一般痛苦
To just to watch you sinking
每當我不禁想起
I can't help thinking
只能在一旁見證你墜入深淵卻不能伸出援手,是如此的痛苦
What's there something holding you back?
還有什麼能夠將你拯救?
What's the weight of the world on your back?
這世間的重負,你又背負了多少?
So long, you're sick of the gravity?
經歷過的時光如此漫長,讓你早已厭倦了人世間嗎?
Is there someone telling you no?
有人曾勸誡過你勿要再繼續下去嗎?
Do you wander with nowhere to go?
你如今已經無處可歸了嗎?
What are you waiting, oh, what are you waiting for?
你還在猶豫什麼?你還在躊躇什麼?
I'm reaching out please take my hand
請你抓住我伸出的那雙手吧
The water is getting higher and I can't understand
潮汐正在上漲,我卻深陷其中逐漸無法理解這一切
Why I can't pull you in
為什麼我無法與你一同沉沒
Do you even care, do you even want me there?
你真的希望如此嗎?你真的希望我就這樣沉溺其中嗎?
We are the victims
我們都成了犧牲品
Just like our parents taught us to be
一如我們父母曾教導過的那般
Roots planted firmly but we feel so far from the tree
根早已深且蒂固,但樹卻遙不可及
And still we cling to the past with an iron grip
我們仍被過往的陰影緊緊貼附
As we all fall fast asleep
在熟睡的夢中也無法逃離束縛
Dreaming of security
一個安然無恙的夢境
The chance to redefine
一個認清自身的機會
The years we wasted living on borrowed time
在臨終前荒廢的時光
My will is spent, I used the very last drop
我的祈願即將枯竭,最後的一滴希望已然流盡
Trying to keep my head on straight enough
努力去讓自己昂首挺胸
I know it hurts, it hurts to feel it all slip right past you
我知道你承受的這痛楚,彷彿所有事物都會離你而去
I just want to ask you
但我只想捫心而問:
Was there something holding you back?
還有什麼能夠將你拯救?
Have you had to cover your tracks
過去留下的點滴痕跡,卻要親手埋葬?
So long, you lost your identity?
經歷過的時光如此漫長,讓你認不清自己了嗎?
Is there something dragging you down
有什麼正在將你墜入深淵嗎?
Crippled under the weight of the crown
讓你如此低下頭來低聲下氣
What are you waiting, oh, what are you waiting for
你還在猶豫什麼?你還在躊躇什麼?
What are you waiting for?
你還在等待什麼?
I'm reaching out please take my hand
請你抓住我伸出的那雙手吧
The water is getting higher and I can't understand
潮汐正在上漲,我卻深陷其中逐漸無法理解這一切
Why I can't pull you in
為什麼我無法與你一同沉沒
Do you even care, do you even want me there?
你真的希望如此嗎?你真的希望我就這樣沉溺其中嗎?
For all of our differences
權當是為了你我間的分歧吧
I always said I'd be there if you should come undone
即使你落荒而敗我也依舊在你身邊
It took all I had in me
即使我需要付出一切
Do you even care, do you even want me there?
你真的希望如此嗎?你真的希望我陪伴著你嗎?
(Do you even want me there?)
(你真的希望這樣嗎?)
There are ghosts in every window
窗外湧滿了鬼魂
And they'll follow you back home
它們將與你共歸途
But if you stay a moment
但假如你在此停留
I can tell you all I know
我便會全部告訴你
Of how these times have changed us
礪去我們的尖角的
How they bring us to our knees
讓我們卑躬屈膝的
How they send us down the crooked path
使我們走上歧途的
Divide us temporarily
讓我們分道揚鑣的,正是時間啊
I'm reaching out please take my hand
請你抓住我伸出的那雙手吧
The water is getting higher and I can't understand
潮汐正在上漲,我深陷其中卻逐漸無法理解這一切
Why I can't pull you in
為什麼我無法與你一同沉沒
Do you even care, do you even want me there?
你真的希望如此嗎?你真的希望我就這樣沉溺其中嗎?
I swear I'm sorry, I swear I'll do better
我會懺悔我的罪,我也會一直昂首邁步
I never thought we'd have to carry this weight together
我從未設想過這一切可以與你一齊共背負
This is contagion, a plague that I bear
這種感情有如瘟疫一般蔓延擴散
And it kills me to say that I really need you here
雖然難以啟齒,但我是如此希望你與我一起走下去