巡姫舞踴曲
巡音ルカ
巡姫舞踴曲 歌詞
天の神より與えられしは
上天所賜與我的
妖姿媚態と迦陵頻伽
是妖姿豔色與迦陵頻伽般的歌聲
未來永劫比類する可き
在無限的未來之中能和我匹敵的女人
女等(おんななど) 現れ得ないさ
是不可能出現的
すぐに裸で戯れたがる
就在對雄獸們的藐視下
牡(おとこ)共を見下げながらね
立刻褪下衣衫玩弄他們吧
甚振ることで求めるものは
希望能從壓榨他們這件事情中得到的
より崇高な快楽だけ
唯有更加崇高的悅樂
お前はどこに觸りたいのさ
你是想要撫摸我的哪裡呢
唇? 髪? それとも××(ココ)?
嘴唇?頭髮?還是「這裡」啊?
気安く寄るな!下劣な豚め
不准隨便靠近我!下賤的豬玀!
跪(ひざま)ずくのがお似合いよ
跪下來的樣子還真是適合你啊!
巡り巡る私はまさに歌姫
巡迴著巡迴著我正是身為歌姬的存在
魔法の鏡も映し出す
連魔鏡都會映照出我的身影
妖艶なる軀(からだ)とこの歌聲で
就用這妖豔的身軀與歌聲
貴方も虜にしてみせましょう
讓你也變成我的俘虜吧
硬い身體の一番奧に
抱住了僵硬身體深處中
くすぐられたい場所を抱え
最想被人搔弄的地方
そこに手伸ばすその瞬間に
朝那裡伸出手的瞬間
本心から笑みが零れる
發出了發自真心的零落笑聲
お前はどこに觸れられたいの
你想要被我撫摸哪裡呢?
唇?頬?それとも××(ココ)?
嘴唇?頭髮?還是「這裡」啊?
悅びなさい 苦しみなさい
高興吧 痛苦吧
欲しいのはその一つだけ
我想要的只有其中一個而已!
終わりがすぐそこまで迫る世界で
在終末急迫而至的世界中
私が一番美しい
我就是最美的人
酔わされ迷い子に墮す牝等(おんななど)に
我可是絕不會成為
私は決してなりはしない
因暈醉而迷失墮落的那種雌獸的
世界の果てから人間の身體の中
從世界盡頭流至人類的體內
在りと在る場所響き渡る
在每個場所中鳴響流渡
妖艶なる軀(からだ)とこの歌聲で
就用這妖豔的身軀與歌聲
貴方も虜にしてみせる
要讓你也變成我的俘虜
巡り巡る私がマサニウタヒメ
巡迴著巡迴著我正是身為歌姬的存在
グラスに殘したロマンスで
用殘留杯中的浪漫歌曲
また新たな牡(おとこ)を魅落とせたなら
再度魅惑新的雄獸使其墮落
貴方も虜にしてみせましょう
讓你也變成我的俘虜吧