アイツワゲイマー
WONDERFUL★OPPORTUNITY!鏡音リン
アイツワゲイマー 歌詞
この橫スクロールのシューティングゲームは
這個橫版射擊遊戲
右から左へ流れてく
從右開始向左推進
実にくだらない単純だね
實際上無聊至極簡單的很
ライフ殘りあと2個なんて
還有兩條命什麼的
全然ピンチじゃねえっつーの
可謂是連危機都算不上啦
被弾したらリセット
若是中彈的話之後再讀檔重來
理不盡?
不講道理?
アナタに比べれば、マシすぎて
如果是和你比起來的話、當然是我更強
正直いって泣けてくる
實話說我都要感動哭了
思えばそもそもに次元が違いましたねhehehe
回想起來從最開始次元就搞錯了呢hehehe
Look at me now ねえちょっと聞いて
Look at me now 吶稍微聽我講一下
レベルをあげてここまできて
等級提升之後來到我這裡
ゲーマーならそれらしく攻略してよ
如果是遊戲王的話就給我像個樣子去攻略啦
ロールプレイングゲームみたく
如同角色扮演遊戲那樣
馬鹿みたいに歩き回って
像個笨蛋一樣走來走去
私のために経験値積んで
為了我積攢經驗值吧
楽しませてよ
讓我愉悅吧
ただただ、戀愛シミュレーションゲームは
有且僅有、戀愛模擬遊戲
「3択で答えろ」な狀態
才會有三個選項的情況
否応なしにレールの上を生かされる
不容分說的發揮出事先準備的最大作用
やれ友情、愛情、そんなもんは
誒呀友情、愛情、這些東西呀
疑似體験でまかなっちゃって
也能勉強有相似的體驗了
飽きたら売り飛ばすだけ
如果厭倦了就狠心賣掉
売り飛ばすだけ
只不過是賣掉而已
飽きれば売り飛ばされる?
厭倦了就要被賣掉?
私も...?
連我也…?
あんたなんか大嫌いです
像你這樣的人最討厭了
あなたなんか大嫌いです
最討厭你了
なんて全然響いてないみたいだけど
雖說好像完全沒有反應
聞いてるの?
你有在聽嗎?
畫面に向かって獨り言いって
面對著畫面自說自話
実況とかいってつぶやいている
雖說是實況自言自語
だから今後も一切モテる要素なんてないでしょ
所以才說從此以後都沒有受歡迎的點了吧
聞いてる?ねえ...
你有在聽嗎?吶…
聞いてる?ねえってば...
真的有在聽嗎?我說啊…
聞いてよ
聽我講啊
今なら、間に合うわ
如果是現在、還來得及哦
その視線を私に向けて
快點把目光都轉向我
思えば初めからこうすればよかったのねhehehe
現在一想最初開始就應該這樣啊hehehe
(リセット!)
(重來!)
3、2、1で格ゲーさながら
3、2、1開始格鬥遊戲
アタシvsアナタでスパーリング
這是我vs你的拳擊練習
リアルな感情をみせてあげるfufufufu
給你看看我的真情實感fufufufu
カモンベイベーここまでおいで
come baby
返り討ちにして差し上げて
同時我也會狠狠報復你
戀愛の感情で鉄拳制裁!
讓我用戀愛的感情來給你鐵拳制裁!
気づいてよ!!!
給我注意到! ! !
Look at me now もうちょっと見てて
Look at me now 再看一下下嘛
レベルをあげて抱きしめてよ
既然等級上升了就抱住我吧
ゲーマーなら鮮やかに全クリしてよ
既然是遊戲王的話就去全收集啊
ロールプレイングゲームじゃなく
不只是角色扮演遊戲那樣
アナタとアタシのリアルストーリー
這是你與我的真實故事
そろそろ次のステージにいかない?
也差不多了 要不要去下一個場景?
言わせないでよ
別讓我說出口啊
言わせないでよ
別讓我先開口嘛