just befriends
Clear
just befriends 歌詞
Just be friends All we gotta do
只做朋友吧,這是我們所能做的
Just be friends Its time to say goodbye
只做朋友吧,是時候說再見了
Just be friends All we gotta do
只做朋友吧,這是我們所能做的
Just be friends Just be friends Just be friends...
就只做朋友吧...
昨日清晨時的驀然浮想
浮かんだんだ昨日の朝早くに
正想要撿拾破碎的玻璃杯
割れたグラスかき集めるような
“這些究竟是什麼呢? ”
これは一體なんだろう
劃破的指尖滴落液體
切った指からしたたる滴
我們真的干了這種蠢事嗎
僕らはこんなことしたかったのかな
於內心深處了然知曉
最殘酷的選項正是標準答案
分かってたよ心の奧底では
不斷抗拒的是自我保護
最も辛い選択がベスト
和自我矛盾的無限循環
それを拒む自己愛と
我什麼時候才能打破緘默呢
結果自家撞著の繰り返し
慢慢腐朽的這個世界
僕はいつになれば言えるのかな
屬於垂死的我的唯一救贖
緩やかに朽ちてゆくこの世界で
將你褪色的微笑刻劃在我心中
足掻く僕の唯一の活路
噴薄的感情再也無法抑制
色褪せた君の微笑み刻んで
呼喊至聲嘶力竭
栓を抜いた
反射迴響餘音兀自不絕
聲を枯らして叫んだ
就算把鎖給解開
反響殘響空しく響く
僅餘下空空如也
外された鎖のその先は
兩人相遇的偶然
なにひとつ殘ってやしないけど
融決裂繚亂繁雜空幻
ふたりを重ねてた偶然
反正就是這樣啦如此低語
暗転斷線儚く千々に
流在毫無生氣的臉龐上的是誰的眼淚
所詮こんなものさ呟いた
只做朋友吧,這是我們所能做的
枯れた頬に伝う誰かの涙
只做朋友吧,是時候說再見了
All we gotta do Just be friends
只做朋友吧,這是我們所能做的
Its time to say goodbye Just be friends
就只做朋友吧...
All we gotta do Just be friends
我才發現在昨晚風雨停息過後
Just be friends Just be friends
就算把掉在地上的花瓣給撿起來
掌心上細碎的死亡
気づいたんだ昨日の凪いだ夜に
無法重新綻放
落ちた花弁拾い上げたとして
讓我們兩人的時間停止不動
また咲き戻ることはない
我想起了我們初次相遇的季節
そう手の平の上の小さな死
你溫柔的笑顏
僕らの時間は止まったまま
就把現在變成過去
思い出すよ初めて會った季節を
彼此已互相傷害太深太深
君の優しく微笑む顔を
我們的內心已滿是荊棘般的尖刺
今を過去に押しやって
面對沉重苦悶的這段感情
二人傷つく限り傷ついた
令人悲傷的是我這不曾變過的心
僕らの心は棘だらけだ
明明是如此深愛沒辦法輕易分開
重苦しく続くこの関係で
但我不得不直言
悲しい程変わらない心
心中如暴雨傾盆
愛してるのに離れがたいのに
呆然竦然讓視線都模糊
僕が言わなきゃ
雖說早已做好覺悟
心に土砂降りの雨が
那份痛楚仍貫穿了我的身體
呆然竦然視界も煙る
連結兩人的羈絆
覚悟してた筈のその痛み
剪斷解開消失在日常生活中
それでも貫かれるこの體
再見了曾深愛的人到此為止了
ふたりを繋いでた絆
別再回頭就向前走吧
綻び解け日常に消えてく
一次就好一次就好
さよなら愛した人ここまでだ
願望可以實現的話
もう振り向かないで歩き出すんだ
無論輾轉多少輪迴
必定前去與當時的你相會
一度だけ一度だけ
呼喊至聲嘶力竭
願いが葉うのならば
反射迴響餘音尚兀自不絕
何度でも生まれ変わって
解散的牽掛彼端
あの日の君に逢いに行くよ
僅餘下空空如也
連結兩人的羈絆
聲を枯らして叫んだ
剪斷解開消失在日常生活中
反響殘響空しく響く
再見了曾深愛的人到此為止了
外された鎖のその先は
別再回頭就向前走吧
なにひとつ殘ってやしないけど
就此劃下句點了
ふたりを繋いでた絆
只做朋友吧
綻び解け日常に消えてく
結束了
さよなら愛した人ここまでだ
もう振り向かないで歩き出すんだ
これでおしまいさ
Just be friends
おわり