It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) (Live)
The Byrds
It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) (Live) 歌詞
Darkness at the break of noon
午間也有黑暗
Shadows even the silver spoon
銀勺也有陰影
The handmade blade, the child's balloon
手製兵刃與孩童氣球
Eclipses both the sun and moon
日食月食同時進行
To understand you know too soon
你明白的太早了
There is no sense in trying
嘗試了無意義
Pointed threats they bluff with scorn
他們虛張聲勢與輕蔑地威脅
Suicide remarks are torn
自殺言論被撕碎
From the fool's gold mouthpiece the hollow horn
傻瓜的黃金喉舌是空號角
Plays wasted words proves to warn
說著無用的言論以證明價值
That he not busy being born is busy dying
不是忙於生存的人-你們這是自尋死路
Temptation page flies out the door
誘惑之頁飛出門
You follow, find yourself at war
你跟隨其後卻發覺自己身處戰場
Watch waterfalls of pity roar
靜觀瀑布的轟鳴聲
You feel to moan but unlike before
你想哀嚎卻與以往不同
You discover that you just be one more
你發現你僅是又一個哭泣者
Person crying
So dont you fear if you hear
聽到了不要怕
A foreign sound to your ear
外界聲音入耳
It's alright, Ma I'm only sighing
媽沒事我只是在嘆氣
As some warn victory, some downfall
有人勝利有人落敗
Private reasons great or small
源於自私的理由,或大或小
Can be seen in the eyes of those that call
這些都被呼喚的人們看在眼裡
To make all that should be killed to crawl
為了使所有罪已致死的人落入法網
While others say don't hate nothing at all
他人說不恨任何事
Except hatred
除了仇恨本身
Disillusioned words like bullets bark
幻滅的話像子彈轟鳴
As human gods aim for their mark
人神瞄準了印記
Make everything from toy guns that spark
製造萬物從火花玩具槍
To flesh-colored Christs that glow in the dark
到肉色的暗中發光基督像
It's easy to see without looking too far
無須眺望就可知
That not much is really sacred
沒什麼神聖不可侵犯
While preachers preach of evil fates
牧師講邪惡的命運
Teachers teach that knowledge weights
教師講知識之力
Can lead to hundred-dollar plates
可以引至百元之盤
Goodness hides behind its gates
女神藏於其門後
But even the president of the United States
就算美國總統
Sometimes must have to stand naked
有時也會一絲不掛
Although the rules of the road have been lodged
路上規則已被設置
It's only people's games that you got to dodge
但這僅是人們的遊戲別理他
And it's alright, Ma I can make it
媽沒事我只是做不到
Advertising signs they con
廣告天地
You into thinking you're the one
你認為你已進入其中
That can do what's never been done
做前人未做之事
That can win what's never been won
贏前人未贏之名
Meantime life outside goes on
此時在你周身
All around you
生命繼續
You lose yourself, you reappear
你迷途又返
You suddenly find you got nothing to fear
你無所畏懼
Alone you stand with nobody near
你孑然獨立身無旁人
When a trembling distant voice, unclear
遠處顫抖不明的聲音傳來
Startles your sleeping ears to hear
從睡眠中驚醒你側耳傾聽
That somebody thinks they really found you
有人認為他們真的找到了你
A question in your nerves is lit
你神經中問題已點燃
Yet you know there is no answer fit
你尚不知有合適答案
To satisfy, insure you not to quit
答案使你滿足不退卻
To keep it in your mind and not forget
答案使你牢記不忘卻
That it is not he or she or them or it
你不屬於任何
That you belong to
他她它TA
Although the masters make the rules
儘管大師為聰明人與傻瓜
For the wisemen and the fools
制定了規則
I got nothing, Ma, to live up to
媽我卻無以為生
For them that must obey authority
對他們來說,必須遵從權威
That they do not respect in any degree
他們卻不尊重任何階層
Who despise their jobs, their destinies
無論職業與生涯
Speak jealously of them that are free
滿懷妒意地說我們有自由
Cultivate their flowers to be
培育其鮮花萌芽
Nothing more than something they invest in
沒什麼比其更有潛力
While some on principles baptized
有人被規則洗禮
To strict party platform ties
被嚴格黨綱束縛
Social clubs in drag disguise
在社會俱樂部中被牽制
Outsiders they can freely criticize
出來了他們可以隨便批評
Tell nothing except who to idolize
但他們誰也不指責除了拜偶像者
And then say God bless him
也只是說上帝保佑
While one who sings with his tongue on fire
有人喉嚨著火似地唱歌
Gargles in the rat race choir
像老鼠喝了漱口水的合唱班
Bent out of shape from society's pliers
社會之鉗將人扭曲
Cares not to come up any higher
關愛也無濟於事
But rather get you down in the hole
先是你死
That he's in
也比他亡好
But I mean no harm nor put fault
我不是將中傷或指責
On anyone that lives in a vault
施放在套中人身上
But it's alright, Ma, if I can't please him
沒事媽我只是取悅不了他們
Old lady judges watch people in pairs
老太太觀情侶
Limited in ***, they dare
“性別有別他們不敢”
To push fake morals, insult and stare
推動假道德,侮辱和凝視
While money doesn't talk, it swears
錢從不說話僅是詛咒
Obscenity, who really cares
淫穢誰在乎
Propaganda, all is phony
宣傳是假的
While them that defend what they cannot see
他們捍衛著看不見的東西
With a killer's pride security
為了殺手的榮耀與安全
It blows the minds most bitterly
這強烈地震撼著他們的頭腦
For them that think death's honesty
因為他們認為僅有死亡是真實的
Won't fall upon them naturally
這自然降臨不到他們頭上
Life sometimes must get lonely
生命有時終將孤獨
My eyes collide head-on with stuffed
頭部碰撞與-填充我的眼睛
Graveyards, false gods, I scuff
我被墓地與假神挫傷
At pettiness which plays so rough
事情雖小卻如此粗糙
Walk upside -down inside handcuffs
我倒立而行卻帶著鐐銬
Kick my legs to crash it off
將我腿踢到
Say okay I have had enough, what else can you show me?
我叫道受夠了還有什麼招使出來吧
And if my thought-dreams could be seen
若我的夢想人人可見
They'd probably put my head in a guillotine
我一定被送上斷頭台
But it's alright, Ma, it's life, and life only
但是沒事媽這就是生活