True Faith
New Order
True Faith 歌詞
I feel so extraordinary
Something's got a hold on me
我內心湧起非凡的情愫
I get this feeling I'm in motion
排山倒海向我襲來
A sudden sense of liberty
我有一種一觸即發的感覺
I don't care 'cause I'm not there
突然間感覺到自由
And I don't care if I'm here tomorrow
我並不在意因為我還未到達
Again and again I've taken too much
我也不在乎明天我還是否留在原地
Of the things that cost you too much
我無休止的揮霍
I used to think that the day would never come
讓你付出了莫大的代價
I'd see delight in the shade of the morning sun
我從沒想過淪落至此
My morning sun is the drug that brings me near
我曾在晨曦中看見喜悅
To the childhood I lost, replaced by fear
曙光是我的解藥它帶我回到童年
I used to think that the day would never come
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
That my life would depend on the morning sun.
我從沒想過淪落至此
When I was a very small boy
我只能靠著日出的慰藉而活下去
Very small boys talked to me
當我還是個小男孩
Now that we've grown up together
我的小伙伴告訴我
They're afraid of what they see
如今我們長大成人
That's the price that we all pay
他們因為所見感到恐懼
Our valued destiny comes to nothing
這是我們都要付出的代價
I can't tell you where we're going
我們所重視的命運不值一提
I guess there was just no way of knowing
我開不了口我們將去往何方
I used to think that the day would never come
我猜這是根本無法預見的事情
I'd see delight in the shade of the morning sun
我從沒想過淪落至此
My morning sun is the drug that brings me near
我曾在晨曦中看見喜悅
To the childhood I lost, replaced by fear
曙光是我的解藥它帶我回到童年
I used to think that the day would never come
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
That my life would depend on the morning sun.
我從沒想過淪落至此
I feel so extraordinary
我只能靠著日出的慰藉而活下去
Something's got a hold on me
我內心湧起非凡的情愫
I get this feeling I'm in motion
排山倒海向我襲來
A sudden sense of liberty
我有一種一觸即發的感覺
The chances are we've gone too far
突然間感覺到自由
You took my time and you took my money
我們走得太遠再也無法回頭
Now I fear you've left me standing
你揮霍了我的時間和錢財
In a world that's so demanding
如今你將我獨自留下
I used to think that the day would never come
面對這個不需要我的世界
I'd see delight in the shade of the morning sun
我從沒想過淪落至此
My morning sun is the drug that brings me near
我曾在晨曦中看見喜悅
To the childhood I lost, replaced by fear
曙光是我的解藥它帶我回到童年
I used to think that the day would never come
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
That my life would depend on the morning sun
我從沒想過淪落至此
I used to think that the day would never come
我只能靠著日出的慰藉而活下去
I'd see delight in the shade of the morning sun
我從沒想過淪落至此
My morning sun is the drug that brings me near
我曾在晨曦中看見喜悅
To the childhood I lost, replaced by fear
曙光是我的解藥它帶我回到童年
I used to think that the day would never come
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
That my life would depend on the morning sun
我從沒想過淪落至此