my dearest
Mao
my dearest 歌词
降りつもる時間や 愛しい言葉たちを
把沉积的时间 和怜爱的话语
そっと集めて 束ねれば ほら
悄悄地收集起 并捆成一束的话 你看
ぬくもりの花束になる
成为了温暖的花束
やわらかな淡い香りも 優しく伝わる熱も
柔和清淡的香气 和温柔传递过来的温度
love in the pale pink blooms
爱情绽放在纯洁的粉色花开之中
感じるすべてが ただ あなただから
感受到的全部 都只是 因为你
摇荡双手紧系间的温暖
つないだ手と手の あたたかさに揺れて
幸福的鼓动 如同脉搏一样
幸福(しあわせ)の鼓動は 脈打つよう
以名为爱的光芒 将心里深处 含苞待放的梦打开吧
胸のおく 蕾んだ夢が 愛という光でひらいてく
呐若是能就这样 两人互相贴近
ねえこのまま ふたり寄り添いあい
一同走下去的话 我别无所求
歩いてゆけるなら 他にはもう 何もいらない
我的挚爱阿 一起走吧
my dearest ともに行こう
走向曾经梦见的未来
いつか夢見た未来へ
以微笑镶边 无法替代的风景
没有一件事情 是理所当然的
微笑みがふちどる かけがえのない風景(けしき)
这一点我比任何人都还要清楚
あたりまえなど ひとつもないと
轻柔飞舞着的风之色调 交叠于内心
誰よりも知ってるから
融于丝绪飘渺的风中
しなやかに舞う風のグラデーション 心かさねて
此刻 紧紧拥抱着 溶为一体的情感
melt in the silky wind
了解你的时候 也渐渐的了解自己
溶けあう想いを 今 抱きしめてる
小小的喜悦绽放着
悲伤以及迷网 也被名为爱的祈祷包覆着
あなたを知るたび 私を知ってゆく
呐真不可思议 什么都不害怕了
小さなよろこびを咲かせながら
即使前方有着什么 也没有问题
せつなさも とまどいさえも 愛という祈りで包めたら
我的挚爱阿 无论何时
ねえ不思議と 何もこわくはない
请在我的身旁展露笑容吧
もしこの先何があったとしても 大丈夫だよ
无数的花瓣 飞舞在世界中
my dearest どんなときも
希望并不是幻想 而是 确实的现实
いつも隣で笑って
正是现在让我如此认为
摇荡双手紧系间的温暖
無数の花びらが 舞い降る世界で
将身体交付于幸福的鼓动中
希望は幻想じゃなく たしかに そう現実だって
以名为爱的光芒培育 甘美并逐渐膨胀的梦想吧
今なら思えるから
呐若是能就这样 两人互相贴近
つないだ手と手の あたたかさに揺れて
一同走下去的话 我别无所求
幸福(しあわせ)の鼓動に 身をゆだねて
我的挚爱阿 一起走吧
あまやかに 膨らむ夢を 愛という光で育てよう
走向曾经梦见的未来
ねえこのまま ふたり寄り添いあい
歩いてゆけるなら 他にはもう 何もいらない
my dearest ともに行こう
いつか夢見た未来へ