心拍数♯0822
熊子
心拍数♯0822 歌词
编曲:蝶々P
在我的心脏
停下的时候呢
僕の心臓がね、
我一定是觉得已经
止まる頃にはね
充分享受过这个世界才结束的吧
きっとこの世をね
仿佛没做完的事几乎都没有般
満喫し終わっていると思うんだ
希望能在你身旁一直笑着
やり残したこと、なんにもないくらい
仍然想在这颗心跳动的时间内守护你
君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ
只要以那件事为生存意义
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
就好了
生きる意味なんてそれでいいの
「再一个、再一个」的
いいの
数着相同的眼泪
もう一つ、もう一つって
我们又再度了解了彼此
同(おな)じ涙(なみだ)を数(かぞ)えて
巨大的跳动声传达来的
僕らはまたお互いを知るんだ
重迭的声响与流泄的思念
高鳴る鼓動が伝えてく
约定再也不要分开吧
重なる音と流れる想いを
希望无论何时都不要让你寂寞
もう離さないと約束しよう
我的心脏,在一分钟内呢
いつでも君が寂しくないように
会喊出70次的「我正活着」
但是和你在一起时,就会稍微加快脚步
喊出110次的「我爱你」
僕の心臓はね、1分間にね
仍然想在这颗心跳动的时间内守护你
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
只要以那件事为生存意义
でも君と居ると、少し駆け足で
就好了
110回のね、「愛している」を叫ぶんだ
「再一次、再一次」的重迭相同的心意
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
我们又再度了解了彼此
生きる意味なんてそれでいいの
如果我和你的相遇
いいの
是有什么理由的话
もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
就算不知道是不是命运
僕らはまたお互いを知るんだ
那份喜悦也是不会改变的喔
僕と君が出会えたことに
直到某天你放弃我为止
何か理由があるとするならば
你还会说出多少次「喜欢」呢?
運命かは分からなくても
去感谢能身在这里的这件事吧
嬉しいことに変わりはないよね
就为了活着这件事而感谢吧
巨大的跳动声传达来的
重迭的声响与流泄的思念
いつか僕をやめるときまで
约定一直相爱下去吧
あと何度「好き」と言えるのだろう?
直到心跳停止为止
ここに居られることに感謝しよう
ただ生きていることにありがとう
高鳴る鼓動が伝えてく
重なる音と流れる想いを
愛し続けると約束しよう
心拍が止まってしまうまで
Ah~
终わり