Maman
Laurie Darmon
Maman 歌词
Je la revois préparer ses affaires le soir devant son armoire
夜晚妈妈在衣柜前整理衣物
Je la revois s'habiller le matin, nous déposer sur le chemin
清晨她早起梳妆,开车上路
J'entends encore la clé dans la serrure, le son de sa démarche sûre
钥匙在锁芯中转动的声音,还有她坚定的步伐,都依稀在我耳畔
Et puis cette allure impeccable quand elle rentrait du travail
然后她下班回来,疲惫我却看不出
Je la revois faire à dîner, appeler sa mère et l'écouter
然后她接着准备晚饭,和我们的外婆通电话交谈
Nous poser toujours mille questions et puis, se détendre au salon
她会在客厅休息,但是先要对我们嘘寒问暖
Mais j'entends surtout son silence, d'elle, on ne savait presque rien
但我尤其能感受到的是她的沉默,我们对此一无所知
Elle ne disait pas sa puissance, elle ne racontait pas le bien qu'elle a semé
她对自己的强大缄默不语,对自己的付出沉默无言
Si fort, si forte
她是那么的强大
我爱你妈妈
Que je t'aime, maman
是你鼓励我实现自己的梦想
Tu as rendu mes rêves immenses
即使有时候
Même si souvent
你不在我身边的时候我十分想念你
Elle m'a un peu, beaucoup manqué, ta présence
(想念你,想念你)
(Ta présence, ta présence)
我经常问妈妈为什么不能来
放学之后等妈妈的日子度日如年
Je me revois lui demander souvent pourquoi elle n'était pas là
我希望她赶快回来,很担心,还有点小嫉妒
Quand c'était l'heure de sortir de l'école et qu'elle incarnait ma boussole
这几天她去哪了,她过得怎么样。我不禁在想她喜欢去什么样的地方
Je me revois attendre son retour, inquiète et même un peu jalouse
她认真地告诉我,终有一天,我会更加理解她
Mais où les passait-elle, ces journées, quel est ce lieu qu'elle préférait ?
我也一样,我是那么雄心勃勃,想要让自己过得快乐
Elle me disait avec les yeux qu'un beau jour, je la comprendrai mieux
我有自己的事业,我捍卫自己的观点
Que moi aussi, j'allais être ambitieuse et que pour me sentir heureuse
显而易见,妈妈一直在证明着,女性是那么的无所不能
J'irais bâtir une carrière, je me battrais fort pour des idées
她是那么的强大
Évidemment qu'une femme peut tout faire, elle l'avait tellement, tellement, tellement prouvé
我爱你妈妈
Si fort, si forte
是你鼓励我实现自己的梦想
即使有时候
Que je t'aime, maman
你不在我身边的时候我十分想念你
Tu as rendu mes rêves immenses
(想念你,想念你)
Même si souvent
我终于等到了妈妈回家,她问我现在几点了
Elle m'a un peu, beaucoup manqué, ta présence
然后又问我今天过得怎么样,为什么没给她打电话
(Ta présence, ta présence)
她做完家务,摘下围裙
然后又去客厅坐下,看看是否还有其他家务要做
Et puis voilà qu'il est venu, le temps où c'est elle qui me demande
我静静地看着我的妈妈,她沉默无言
Ce que je fais de mes journées, pourquoi je ne l'ai pas appelée
随着时间的推移,她也终有一天会坐在那里感觉无所事事
Elle a rendu son tablier, mis de l'ordre dans tous ses dossiers
但她可以把每件事情都完成得这么好
Elle est assise, là dans le salon, cherchant d'autres occupations
她需要休息,她需要享受,来日方长
Je la regarde devenir cette femme qui n'ose pas dire
我爱你妈妈
Que les heures enfin s'allongent devant elle et qu'elle ne sait quoi en faire
是你鼓励我实现自己的梦想
Mais elle sera toujours celle qui a su tout, tout accomplir
即使有时候
Elle l'a méritée, sa retraite et le meilleur reste à venir
你不在我身边的时候我十分想念你
我爱你妈妈
Que je t'aime, maman
是你鼓励我实现自己的梦想
Tu as rendu mes rêves immenses
即使有时候
Même si souvent
你不在我身边的时候我十分想念你
Elle m'a un peu, beaucoup manqué, ta présence
Que je t'aime, maman
Tu as rendu mes rêves immenses
Même si souvent
Elle m'a un peu, beaucoup manqué, ta présence