Nobody's Perfect
KittiB
Nobody's Perfect 歌词
외출을 할 때 거울 앞의 난
外出的时候 镜子前的我
미간에 주름 한 번은 잡고
在眉间皱了一次眉头
관리 태만 빨간 불이 들어오네 자꾸
疏于管理 总是亮起了红灯
어떤 재난 영화보다 무서운 노화를
比任何灾难电影都要恐怖的老化
막을 수는 없네
我无法阻止
점점 짙어지는 메이크업과의 사투
与渐渐越来越浓的妆的殊死决斗
수많은 사람들 중
千万的人之中
여자의 고충은 비슷해
女人的苦衷是相似的
내가 좀 괜찮은 여자가 되려면
我若想要做个还不赖的女人
꾹 참아야만 하는 비스켓
就只得苦苦忍受饼干
티비에는 마른 몸을 강요하면서
边强迫拥有电视上干瘦的身材
잘 먹는 여자가 이쁘대
边说能吃的女人最美丽
원치 않아도 시작된
即便不情愿也开始的
이 게임은 여자라는 이름에
这场竞赛 在女人的名义下
그 참가 자격이 주어지지
被赋予了参赛资格
예쁜 애는 돈을 움켜쥐지
美人儿手里攥着钱
소개남은 주선자에게
介绍男给主选者
첫 질문을 해
提出第一个问题
"Hey is she pretty?
“嘿 她漂亮吗”
백치는 괜찮아도 돼지는 안돼
白痴说不错 可猪猡们说不行
정돈 안된 손톱, 털도 안돼
没整理的指甲 体毛也不行
완벽한 *****들에게
给完美的碧池们
깔아주는 레드 카펫
准备好红地毯
누굴 만나고 누구와 자고
跟谁拍了拖 跟谁睡了觉
엿 같은 소문 들어야 하고
必须听着像糖一样的传闻
그 새낀 잘도 살아가도
就算那家伙过得不错
난 여자니까 감당해야 한다고
因为我是女人 就必须承受这些
알아 난 매일 밤
我明白 因为我每晚
다독이며 이겨내니까
都轻轻松松地获胜
여자로 살아가는 이 시간 지친
想跟对身为女人的这段时间
그녀들에게 해주고픈 말
感到疲惫的她们说的话
Oh, baby, please stop.
噢 亲爱的 请停下来
남들과 비교하지마
不要和别人去比较
까만 터널 속에 널
不要想着把自己
밀어 넣는 생각은 하지마
往黑漆漆的隧道里推
Cause nobody's perfect
因为人无完人
흐릿해진 나를 볼 때
看到黯淡的我时
Nobody's perfect
人无完人
타인인 듯 나를 볼 때
像他人般看着我时
Nobody's perfect
人无完人
미워하는 마음 들 때
听到怨恨的心声时
No, no, nobody no
不 不 没有人 不
어린 소녀들이 떼로
这样的少女们成群地
짧은 치마를 입었지 경쟁 속
穿着短裙 在竞争之中
적은 투표율을 받은 그녀에겐
对于获得较少投票率的她们
밋밋한 몸, 못난 얼굴이 error
平平的身材 难看的脸 出错
메쓰거운 속을 달래며 돌린 채널
边安慰着恶心的内心边换的频道
요즘 핫하다는 노래 가사에선
以最近大热的歌曲歌词里
아름다운 여잔 받아야 한대 대접
“一定要得到美丽的女人”来对待
아름다운 여신한텐 호구가 되도
“哪怕美丽女神成了平凡户口
괜찮대 듣는 나의 모습은
也没关系” 听到这话的我的样子
계속 작아지는 걸까 왜
会一直越变越小吗 为什么
열등감에 둘러싸일 땐
被自卑感包围的时候
켄드릭의 'I'들어 "I love my self!"
听听肯德里克的“I”吧 "我爱我自己"【注:《I》是由美国说唱歌手肯德里克·拉马尔演唱的励志歌曲,“I love myself”为副歌歌词】
그래도 맘 속에 악마가 떠나질 않네
可心中的恶魔还是没有退去
더 낮게 파고들어 숨을 참네
从更低处进入 屏住了呼吸
세상의 기준과 날 비교하기엔
拿我跟世界的标准相比较
너무 괴로워
实在太伤人
오늘도 엄마의 품을 찾네
今天我又寻找起妈妈的怀抱
Young & Beautiful
年轻而美丽
울 엄만 이제 이 말에 해당되지 않아
我老妈现在与这话已经没有关系
지금의 엄만 귀찮다며
现在的老妈说她很烦
화장도 잘 안 하고
妆也不怎么化了
드레스와 타이트한
礼服和紧身的
스커트는 옷장에서 사라져
裙子从衣柜里消失了
역시 영원한 건 없지
果然没有永恒的东西
모두 변해 덧없이
一切都会变为虚无
엄마를 떠난 아빠처럼
就像离开了老妈的老爸
언젠간 내 남자도 역시
有天我的男人也会一样
내 겉모습이 망가지면 올리겠지
当我的外貌变得难看 就会登上
우리 사랑의 졸업식
我们爱情的毕业典礼
거짓말이라도 절대 넌
哪怕是谎言 也请你
변치 않을 거라 속삭여줘 Please
对我轻轻说你绝对不会改变吧
난 나이를 먹어도
就算我上了年纪
엄마처럼 되긴 싫어
也不愿变得像老妈一样
그런 못된 말을 막 지껄인 적 있어
那种没出息的话 我曾乱说出口过
딸이라고는 딱 하나 뿐인데 고작
说起女儿来就只有这一个
이거밖에 안돼
除此以外都不行
한때는 엄마를 남들 앞에
有一阵我曾在别人面前
창피해한 적도 있어
为老妈感到羞愧
그땐 왜 그랬는지
当时为何会那样
I don't know (I don't know)
我不知道(我不知道)
그때도 지금도
当时也好 现在也罢
엄만 아름답단 걸 잘 알아둬
我都很清楚妈妈是美丽的
Oh, baby, please stop.
噢 亲爱的 请停下来
남들과 비교하지마
不要和别人去比较
까만 터널 속에 널
不要想着把自己
밀어 넣는 생각은 하지마
往黑漆漆的隧道里推
Cause nobody's perfect
因为人无完人
흐릿해진 나를 볼 때
看到黯淡的我时
Nobody's perfect
人无完人
타인인 듯 나를 볼 때
像他人般看着我时
Nobody's perfect
人无完人
미워하는 마음 들 때
听到怨恨的心声时
No, no, nobody no
不 不 没有人 不