The Last Rose Of Summer
Izzy
The Last Rose Of Summer 歌词
'Tis the last rose of summer,
asule_lft翻译@@
Left blooming alone;
园中最后一朵玫瑰,
All her lovely companions are faded and gone;
悄悄的藏在枯叶之中
No flow'r of her kindred,
仍然等待着阳光,
No rosebud is nigh
然而秋风已略过原野
To reflect back her blushes,
所有鲜花早已枯萎,
Or give sigh for sigh.
所有绚丽已随风而逝 。
...
园中里最后一朵玫瑰,
I'll not leave thee, thou lone one,
你只能独自枯萎。
To pine on the stem;
啦啦啦啦……
Since the lovely are sleeping,
所有鲜花早已枯萎,
Go, sleep thou with them;
所有绚丽早已随风而逝。
Thus kindly I scatter
园中最后一朵玫瑰,
Thy leaves o'er the bed
你只能独自枯萎
Where thy mates of the garden
你只能独自枯萎
Lie senseless and dead.
...
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie wither'd,
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?
(end)