冬のアルビレオ
Crest
冬のアルビレオ 歌词
伫立在隆冬的公园,你轻吹起口哨
真冬(まふゆ)の公園(こうえん) あなたの口笛(くちぶえ)
微风拂过冰冷的过道
吹(ふ)き抜(ぬ)ける風(かぜ)に 時々(ときどき)かすれる
明明一直陪在你的身边
ずっと 傍(そば)にいるのに
两人的距离却越来越远
もどかしい距離(きょり) 越(こ)えられない二人(ふたり)
直到指尖轻轻触碰时
指先(ゆびさき)が 出会(であ)うまで
才注意到这漫长的等待呢
待(ま)っているのに 気付(きづ)いて...
凝视双眸,悲伤便在其中
瞳(ひとみ) 見(み)つめれば 切(せつ)ない
闪耀着的光芒
まばたきに 弾(はじ)け出(だ)した光(ひかり)
夜空悬挂的群星闪动
夜空(よぞら)を飾(かざ)る星(ほし)になる
泪水晶莹耀眼,恍若天鹅座之首
涙(なみだ)より煌(きらめ)く アルビレオ
雨夜已深,落水渐止
雨(あめ)は夜更(よふ)け過(す)ぎに 雪(ゆき)へと変(か)わらず
止与冰冷的双足
凍(い)てつく足元(あしもと) 濡(ぬ)らすのを止(や)めた
无话可说,无语能言
もう言葉(ことば)は無(な)くて
两人的身体微微颤抖
震(ふる)える体(からだ) 寄(よ)せ合(あ)ってる二人(ふたり)
借着左手的温暖
左手(ひだりて)の ぬくもりで
悄悄地点燃了我的心
そっと胸(むね)に 灯(ひ)がともる
呼出的气息摇曳于微醺的黑暗
吐息(といき) 闇(やみ)に白(しろ)く揺(ゆ)れて
温柔似雪
雪(ゆき)より 優(やさ)しく包(つつ)むように
应星辰的呼唤
二人(ふたり) 導(みちび)く星(ほし)を呼(よ)ぶ
天鹅座首的光芒随心脏跳动着
輝(かがや)くときめきはアルビレオ
双眸中凄冽的悲伤
瞳(ひとみ) 見(み)つめれば 切(せつ)ない たき)
闪耀着光芒
まばたき はじけ出(だ)した光(ひかり)
飞入夜空,化为万朵星光
夜空(よぞら)を飾(かざ)る 星(ほし)になる
两人飞舞于天鹅座之上
舞(ま)い上(あ)がる二人(ふたり)はアルビレオ