スピカ
ろん
スピカ 歌词
この坂道もそろそろピークで
這個斜坡也差不多到頂了
バカらしい嘘も消え去りそうです
愚蠢的謊話也似乎要消失了
やがて来る
在腦中描繪
大好きな季節を思い描いてたら
終至的最喜愛的季節
ちょうどいい頃に素敵なコードで
正正好的時候配上美好的和旋
物凄い高さに届きそうです
似乎能觸及極高之處
言葉より
比起言語
触れ合い求めて 突き進む君へ
追求著觸碰的我 向著你勇往直前
如同粉末一般飛奔而出的
粉のように飛び出す
苦悶的心跳
せつないときめきです
僅此刻 不逃跑
今だけは逃げないで
好好注視著你吧
君をみつめてよう
過分正經的夜晚
やたらマジメな夜
不知為何眼中噙淚
なぜだか泣きそうになる
幸福雖斷斷續續
幸せは途切れながらも
但終能延續
続くのです
即使是離群的猴子 若是狀態好的話
明天似乎也能一如既往地笑著
はぐれ猿でも調子がいいなら
轉過頭 看到的是
変わらず明日も笑えそうです
饑于溫柔的溫柔時代
ふり向けば 優しさに飢えた
夢的開端 還稍帶甜味
優しげな時代で
將易碎品持于手中
運走就好了吧
夢のはじまり まだ少し甘い味です
古老的星光 會照亮我們
割れものは手に持って
全世界 無任何事物
運べばいいでしょう
除此之外
古い星の光 僕たちを照らします
朝南而去的風 流動的雲
世界中 何も無かった
將心的廢料托付于其
それ以外は
向著彼岸…
如同粉末一般飛奔而出的
南へ向かう風 流れる雲に
苦悶的心跳
心の切れはしを 託したならば
僅此刻 不逃跑
彼方へ…
好好注視著你吧
過分正經的夜晚
粉のように飛び出す
不知為何眼中噙淚
せつないときめきです
幸福雖斷斷續續
今だけは逃げないで
但終能延續
君を見つめてよう
終能延續
やたらマジメな夜
なぜだか泣きそうになる
幸せは途切れながらも
続くのです
続くのです