Scene
ジミーサムP
Scene 歌词
Scene
唄:初音ミク
翻譯:26
揺れた風をいま掴み取って/將搖盪的風即刻抓入手中
君の鳴らす足音を聞いたよ/聽見了你踏響而來的足音
まるで目の前を行くみたいで/簡直像在我眼前昂首跨步一般
なぜか涙が止まらなくなった/不知為何眼淚就停不下來
見上げても/抬頭仰見天空
流れる雲はいつか消えていくよ/流動的浮雲也在不知何時消失了
答えはいつでも先回りで…/答案無論何時都率先開端…
忘れたフリで君を待つ/裝作忘卻一切等待著你
ここで消えれば済むけど/即便將在這裡結束所有
例えその温度に触れられなくても/好比說縱使無法再觸及那份溫度
ここで君の目に映ればいいな/就在這裡映入你的瞳中 也好
走る風をいま掴み取って/將迅捷的風即刻抓入手中
君を包む風景を知ったよ/而獲知包覆你周圍的風景
まるで夢のような夢みたいで/簡直像身在夢中之夢一般
なぜか形の無い声を聞いた/不知為何聽見了無形的聲音
振り向けば/就算回過頭
残した足跡も消えていたよ/殘存的足跡也消失不見了
思えばいつでも過去を捨てて…/回想起來我一直都在捨棄過往…
見てきたものが夢だったと/熱衷的事物變為曾經的夢想
強く願うのはもう止めよう/強烈的心願早已經撤消了
例えその出口が見当たらなくても/好比說縱使永遠找不到那出口
ここに君と居た風景を知る/如今也看清與你共度的風景
...music...
忘れたフリで君を待つ/裝作忘卻一切等待著你
ここで消えれば済むけど/即便將在這裡結束所有
例えその温度に触れられなくても/好比說縱使無法再觸及那份溫度
ここで立ち止まりたくない/也不願就僅在這裡停留
信じてきたものが夢だったと/熱衷的事物變為曾經的夢想
いまは思いたく無いんだ/強烈的心願早已經撤消了
例えその出口が見当たらなくても/好比說縱使永遠找不到那出口
ここに君と居る未来を/如今與你共度的未來
いま想うよ/現在 正想望著
-END-