きみも悪い人でよかった
初音ミクピノキオピー
きみも悪い人でよかった 歌词
在深夜里 看着街灯
真夜中 街灯を见つめながら
回想起那段 欢乐的对话
楽しかった会话を 思い出してる
要向他人敞开心扉 明明应该是十分可怕的
心を开くことは とても怖いはずなのに
在你面前我却能由心纯真地笑起来
きみの前では无邪気に笑えた
抱持着无谓的感伤
走在灰黑的小巷里
くだらない感伤を抱えたまま
冰冷的雨点打在身上 明明一直在回避着阳光
煤けた路地裏を歩きつづけた
你的掌心却是那么的温暖
冷たい雨に打たれ 阳だまりを避けてたのに
从旁看起来是那么的滑稽 青涩的幸福
きみの手のひらは温かかった
在瓦砾之中 紧紧拥抱彼此
彷如初恋一样呢
周りには滑稽に见える 青臭い幸せ
夕阳是多么的美丽 小狗是多么的可爱
瓦砾の中で 强く抱きしめた
一起为庸俗的新闻 而发怒起来
まるで初恋のように
看着差劲的电影笑起来 看着综艺节目哭起来
一同欢闹着的 有点寂寞的两人
夕焼けがきれいで 犬はかわいくて
你也是如我一般的坏人实在太好了
野暮なニュースに 一绪にむかついて
两道微小的心跳
ダメ映画で笑って バラエティ见て泣いて
幻想着没有目标的革命
はしゃぎまわる 少し寂しい二人がいた
交织起相同的言语 一起渡过相同的时间
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった
两种不同的生物同伴所抱有的淡薄梦想
于暗处呼吸着 些微的幸福
小さな心臓の鼓动が二つ
即使跌倒在泥泞上 也追逐着彼此
あてどない革命を梦见ていた
就如少年与少女一般呢
同じ言叶を重ねて 同じ时间を过ごした
花火是多么的美丽 晚饭是多么的美味
违う生き物同士の淡い梦
一同细阅着 拙劣的故事
为惩罚游戏而笑起来 为奇怪的一首歌而哭起来
暗がりで呼吸をしてる ささやかな幸せ
逗着彼此欢笑的 有点寂寞的两人
ぬかるみで転んでも 追いかけてく
你也是如我一般的坏人实在太好了
少年と少女のように
是个这样的坏人实在太好了
即使摆出认真的表情
花火がきれいで 夕饭はおいしくて
却还是好像在说谎似的
駄作のストーリー 一绪に纽解いて
无法变成一个好人
罚ゲームで笑って 変な歌で泣いて
就只是紧紧拥抱着
くすぐりあう 少し寂しい二人がいた
彷如初恋一样呢
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった
夕阳是多么的美丽 小狗是多么的可爱
悪い人でよかった
一起为庸俗的新闻 而发怒起来
看着差劲的电影笑起来 看着综艺节目哭起来
真面目な颜をしたって
一同欢闹着的 有点寂寞的两人
なんか嘘くさくなってさ
时间是有限的 就凭一句彷似永远的谎言
いい人になんかなれず
于这飘渺无常的人生中 有你伴我一同走下去
ただ抱きしめた
活在这无聊的世界 笑道着「真是无聊啊对吧。」
まるで初恋のように
肩靠着肩的 有点寂寞的两人
你也是如我一般的坏人实在太好了
夕焼けがきれいで 犬はかわいくて
明天亦再次 想要活下去
野暮なニュースに 一绪にムカついて
喜欢上你实在是太好了
ダメ映画で笑って バラエティ见て泣いて
はしゃぎまわる 少し寂しい二人がいた
时间は有限で 永远みたいな嘘で
儚い人生の一瞬に きみがいて
つまらない世界を 「つまらないね。」て笑って
肩を寄せ合う 少し寂しい二人がいた
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった
明日もまた 生きていたい
君を好きでよかった