Doldrums
Elbow
Doldrums 歌词
Are you...
你...
(All of this stuff in our veins is the same)
(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
...quake awake?(All of this stuff in our veins is the same)
惊醒觉悟了没?(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
Are you...
你...
(All of this stuff in our veins is the same)
(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
...quake awake?(All of this stuff in our veins is the same)
惊醒觉悟了没?(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
Are you...
你...
(All of this stuff in our veins is the same)
(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
Where in the world did you learn this behaviour, honey?
惊醒觉悟了没?(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
Wondering Yaletown a quarter to dead
离最后的时候差一刻,晃悠在耶鲁镇(原文应为wandering)
Dead right and if you have the money
最后的时候就要到来
There's always a cat in a hat who can save you
只要你给钱,总有能把你
From yourself and from the world
从你自己和这个世界中拯救出来的人
From making decisions using your head‚ head
总有人能帮你打主意,而不需要你用自己的脑袋做决定
And what a pretty head
用你那漂亮的脑袋
Draped in the veils and silks of the new world
蒙着面纱,披着新世界(美洲大陆)产的丝绸
A curling of jasmine smoke as you parade
蜷曲的茉莉味烟雾,随着你高高在上的脚步一同前行
Past the shuffle of desperate men on the corner
你路过转角处,那些步履蹒跚的,潦倒绝望的人们
Singing all of this stuff in our veins is the same
他们唱着:“人不论高低贵贱,流的都是同样的血”
You found you a bona fide synthesised saviour‚ honey
“美女,你觉得你自己真的是个,人造出来的救世主,大明星
Found a vocation‚ got you a job
你选了个行当,找了份工作
Maybe don't write the folks, don't write home
也许你不书写我们这些普通人,也不会给家里写信
You're as blue as the sky and as sharp as a razor
你像蓝天一样蓝,像蓝色一样忧郁,像刀片一样锋利
On the move and on the edge and on your own
你始终在前行,行走在边缘,独自一人
Staring down buses protected by God
你眼睛向下俯视着街上的公交车,你有上帝保佑”
Draped in the veils and silks of the new world
蒙着面纱,披着新世界(美洲大陆)产的丝绸
A curling of jasmine smoke as you parade
蜷曲的茉莉味烟雾,随着你高高在上的脚步一同前行
Past the shuffle of desperate men on the corner
你路过转角处,那些步履蹒跚的,潦倒绝望的人们
Singing all of this stuff in our veins is the same
他们唱着:“人不论高低贵贱,流的都是同样的血”
Like you were dragging a stick down the railings
如同你拖着根棍子,沿着栏杆走下去
Green eyes and rubbernecks covet and crane
你那双绿色眸子,看不见周围人们伸头探脑,对你的注目和垂涎
You Moses the Red Sea of men on the corner
你就像摩西分开红海走过去一样,从转角处的潦倒绝望的乞丐们中走过
Singing all of this stuff in our veins is the same
他们唱着:“人不论高低贵贱,流的都是同样的血”
Are you...
你...
(All of this stuff in our veins is the same)
(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
...quake awake?(All of this stuff in our veins is the same)
惊醒觉悟了没?(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
Are you...
你...
(All of this stuff in our veins is the same)
(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)
...quake awake?(All of this stuff in our veins is the same)
惊醒觉悟了没?(人不论高低贵贱,流的都是同样的血)