Pjesma No.3
Time
Pjesma No.3 歌词
Kroz bijele magle sna
隔着层层梦的白雾
ja cujem njezin zov
我听见了她的呼唤
i putem sjena krenem
我踏上影子铺成的路
u susret k njoj
与她相会
Tad mrzim san
这时我讨厌梦乡
jer njezin zov nestaje
因她的呼唤消散了
cim svane dan
当天方亮
Ni zubor prvih voda
连源头的涓涓细流
nije slican zovu tvom
也不似你的声音
ni tihi sumor sumom
抑或是我心地森林里
u svijetu mom
的窸窣细语
Ni krosnje sjecanja
连回忆的树冠
ne, nisu njezin cvijet
也没有她的花
ni njenih ptica zov
别说她鸟儿的叽喳
Ta pjesma zelim da je moja
这首歌我渴望将其拥有
da sam njene harmonije rob
让我做这曼妙韵律的囚
i svijetu cijelom pjevacu je ja
我会为天地引吭高唱
nek' ljudsko srce bude
让人心做她
njen vjecni grob
永恒的墓场
Ta pjesma zelim da je moja
这首歌我渴望将其拥有
da sam njene harmonije rob
让我做这曼妙韵律的囚
i svijetu cijelom pjevacu je ja
我会为天地引吭高唱
nek' ljudsko srce bude
让人心做她
njen vjecni grob
永恒的墓场
Kroz bijele magle sna
隔着层层梦的白雾
ja cujem njezin zov
我听见了她的呼唤
i putem sjena krenem
我踏上影子铺成的路
u susret k njoj
与她相会
Tad mrzim san
这时我讨厌梦乡
jer njezin zov nestaje
因她的呼唤消散了
cim svane dan
当天方亮
Ni zubor prvih voda
连源头的涓涓细流
nije slican zovu tvom
也不似你的声音
ni tihi sumor sumom
抑或是我心地森林里
u svijetu mom
的窸窣细语
Ni krosnje sjecanja
连回忆的树冠
ne, nisu njezin cvijet
也没有她的花
ni njenih ptica zov
别说她鸟儿的叽喳
Ta pjesma zelim da je moja
这首歌我渴望将其拥有
da sam njene harmonije rob
让我做这曼妙韵律的囚
i svijetu cijelom pjevacu je ja
我会为天地引吭高唱
nek' ljudsko srce bude
让人心做她
njen vjecni grob
永恒的墓场