CES太normal

歌手 Brigitte Fontaine Brigitte Fontaine

CES太normal 歌詞

Brigitte Fontaine-C’est Normal (歌本27/04/06)
Posted on April 26, 2006 by meow旅人
歌詞是大致譯的,無需深究。
- Areski ! (Areski )
- Qu'est-ce qu'il y a ? (咋啦?)
- T'as pas entendu un truc bizarre ? (有沒聽到什麼奇怪的動靜?)
- Si. (嗯)
- Qu'est-ce que c'est ? (那是什麼?)
- C'est le gaz. C'est le gaz dans l'appartement en dessous. Des fois y'a fuites, alors ça s'accumule, puis si y'a une
étincelle ça explose. C'est normal ! Et qui dit explosion, dit détonation. D'où le bruit que t' as entendu tout à l'heure.
(煤氣。是樓下房間裡的煤氣。有時它會洩露、積聚,一旦遇到火花就爆炸。這很正常!這就是爆炸,我們剛剛聽到的轟鳴聲便由此而來。)
- Ah.(啊。)
La la la… (繼續唱。。。)
- Dis donc ? (餵?)
- Quoi ? (啥?)
- Tu ne sens pas le brûlé ? (你有沒聞到燒焦的味道?)
- Ben ouais, c'est normal je t'ai expliqué. Il y a eu une explosion. (當然咯,這很正常,我剛才不是解釋給你聽了嗎,發生了一場爆炸。)
- Oui. (哦。)
- Et l'agitation moléculaire due à cette explosion… (爆炸引起了分子反應)
- La… quoi ? (什麼?)
- L'agitation moléculaire. (分子反應)
- Ah oui. (噢!)
- Provoque une élévation thermique suffisante pour enflammer les matières environnantes. (再引起熱度升高至足以點燃周圍的物體)
- Oui, oui. (對哦)
- C'est alors ce qu'on appelle la combustion. C'est normal ! (這就是我們通常所說的燃燒。很正常。 )
- Ah.
- Tu comprends ? (懂了沒?)
- Oui, oui. (懂了懂了。)
La la la… (繼續唱)
- Mais alors… mais… (但。。。)
La la la…
- Qu'est-ce que tu voulais ? La la la… (你又想怎樣啊?)
- Là je voulais savoir… Tout l'immeuble, il est en train de brûler, c'est bien ça ? (我只想知道,整幢樓正在燃燒,是不是?)
- Mais oui, écoute. Les matières qui ont servi à la construction de cet immeuble sont très fragiles. Tu comprends ? (對啊,聽著,這幢樓的建築材料非常不結實,懂嗎?)
- Oui. (懂。)
- C'est normal parce que de toutes façons il n'y a que des familles d'ouvriers et des étrangers et quelques improductifs.(這很正常。反正這裡住的都是工人、外國人和一些無所事事的傢伙。)
- Oui. (是。)
- Alors le feu s'empare très facilement des matières. (這些建材很容易被火燒著)
- Ouais. (對頭)
- Ça se propage. Nous sommes donc en présence d'un incendie. (火迅速蔓延。所以我們正經歷一場火災)
- Aaaah. un incendie. (啊~火災!)
- C'est normal. (這很正常。)
- Oui, oui, oui. (是哦)
- Oui ? (怎樣?)
- D'accord. (沒什麼)
La la la… (繼續唱)
- Areski ! (Areski )
- Qu 'est-ce qu'il y a encore ? (又什麼事兒啊?)
- Tu sens pas comme si on commençait à tomber, là, un peu… ? (你沒覺得我們開始往下墜嗎,這麼著,多少有點?)
- Ecoute… Ecoute… (哎,聽著。。。)
- Oui. (嗯。)
- Essaie de comprendre, c'est très simple. Tu te souviens la combustion ? (試著了解吧,這太簡單了。你記得我說過的燃燒吧?)
- Oui. (嗯。)
- La destruction de l'immeuble par les flammes ? (火苗將把整幢樓燒毀)
- Oui. (嗯。)
- Bon. Ça veut dire qu'en-dessous, les murs et les étages ont disparu. (也就是說,在我們腳下,牆和樓梯正在消失。 )
- Hum. (呃。)
- Et que nous ne sommes plus soutenus par rien. (我們什麼支撐都沒了。)
- Ouais. (對頭。)
- Or, une chose qui n'est plus soutenue par rien, tombe. C'est ce qu'on appelle la pesanteur. C'est normal ! (當一個東東什麼支撐都沒,摔倒是很正常的,我們常說的地心引力就是這個。)
- Aaaah, ouais. (啊,原來如此。)
La la la… (繼續啦啦啦地唱著。。。)
- Mais alors… on va tomber… Du 15e étage ? (這麼說咱們快倒了。從十五樓摔下去?)
- Mais oui. (當然。)
- C'est tout à fait normal. C'est l' attraction terrestre. (這實在很正常啊。地心引力的作用。)
- D'accord. (明白。)
La la la… (唱。。。)
- Ares, excuse- moi (呃,對不起。 )
- Quoi ? quoi ? (咋啦咋啦?)
- Pardon, mais je pense à un truc. On n'va pas mourir dans une minute ? (不好意思噢,我只是想到一件事。我們是否馬上就要死了?)
- Brigitte, tu es fatigante ! (Brigitte,你很煩人哎!)
- Pardon. (抱歉。)
- Donc, on est en train de tomber . (我們正摔下去)
- Oui. (是。)
- Or, tout corps tombe à une vitesse définie. (整個身體正以一個有限的速度墜落。)
- Oui. (是。)
- Et en arrivant au sol il subit une décélération violente qui amène la rupture de ses différents composants. Par exemple, les membres se séparent du tronc. (當接近地面時,身體受到強力的減速使各處“零件”折斷,比方說,四肢將與身體分裂。)
- Oui. (哦。)
- Le cerveau jaillit hors de la boîte cranienne, etc. (腦漿由頭顱中迸裂出來,之類。)
- Ouais. (這樣啊。)
- Dans ces conditions de déconnexion, il est évident que le phénomène de la vie ne peut pas se maintenir, c'est NORMAL, tu comprends ? (在這種支離破碎的狀態下,生命顯然難以維持。這很正常。你懂不懂?)
- Ouais… (懂了。)
(戛然而止。結局不言而明。)
Brigitte Fontaine。對她的偏見持續了好一陣:以貌取人的結果。儘管外外有推薦過她的作品。我卻一直覺得不過是個老妖怪:天資不好還搞怪,不可原諒。反而是到了F國才由一張精選集開始聽她:《Morceaux de Choix》。其中這首“C’est Normal”非常之無厘頭,每次聽都會刺激我原本就十分發達的笑神經。就此開始承認她的音樂才能:果然是有兩把刷子耶:)

分享連結
複製成功,快去分享吧
  1. Délices et orgue
  2. Le musée des horreurs
  3. L'île
  4. Ah que la vie est belle
  5. city (duo Brigitte Fontaine ETA來NBA丨ng)
  6. CES太normal
  7. l AC our
  8. LES palaces
  9. Ali
  10. La symphonie pastorale
Brigitte Fontaine所有歌曲
  1. Comme Rimbaud
  2. Rue Saint-Louis-En-L'île
  3. Le musée des horreurs
  4. La Chanson de Simone
  5. Le Chant Des Chants
  6. Apres La Guerre
  7. Nrv
  8. Fine Mouche (Original Tango Piano Version)
  9. Rififi
  10. Délices et orgue
Brigitte Fontaine所有歌曲

Brigitte Fontaine熱門專輯

Brigitte Fontaine更多專輯
  1. Brigitte Fontaine French Corazon
    French Corazon
  2. Brigitte Fontaine Jacques Bon Reworks
    Jacques Bon Reworks
  3. Brigitte Fontaine City Lounge - The Vintage Edition
    City Lounge - The Vintage Edition
  4. Brigitte Fontaine Welcome to France
    Welcome to France
  5. Brigitte Fontaine Kekeland
    Kekeland
  6. Brigitte Fontaine Brigitte Fontaine est…
    Brigitte Fontaine est…
  7. Brigitte Fontaine Comme à la radio
    Comme à la radio
  8. Brigitte Fontaine 音樂天堂-號外
    音樂天堂-號外